The possessive case of nouns in the Kazakh language, description and examples
Possessive endings – táýeldik jalǵaý
The possessive case in the Kazakh language is expressed using the possessive endings — táýeldik jalǵaý. Such a construction “noun” + “possessive endings ” are also called the possessive case of nouns.
Pronoun | Affix | Example |
meniń | -ym/-im/-m | meniń qalam-ym (my pen), dápter-im (my notebook), bala-m (my child) |
bizdiń | -ymyz/-imiz, -myz/-miz | bizdiń dos-ymyz (our friend), bizdiń dos-tar-ymyz (our friends), úı-imiz (our house), áke-miz (our father), áke-ler-imiz (our fathers) |
seniń | -yń/-iń/-ń | seniń dos-tar-yń (your friend), senderdiń dos-tar-yń (your friends), áje-ń (your grandmother), áje-ler-iń (your grandmothers) |
sizdiń | -yńyz/-ińiz, -ńyz/-ńiz | Sizdiń keńes-ińiz (Your advice), Sizdiń jol-yńyz (Your way), Sizdiń keńes-ter-ińiz (Your pieces of advice), Sizderdiń jol-dar-yńyz (Your roads) |
onyń olardyń | -y/-i, -sy/-si | onyń qalam-y (his pen), bala-sy (her child), áje-si (his grandmother)), qyz-ym-nyń qalam-y (my daughter’s pen), Qaırat-tyń áje-si (Kairat’s grandmother) |
In the Kazakh language after the vowel and consonants are different versions of the affix. Before the possessive case are replaced by voiced consonants.
The original word | meniń (my) | seniń (your, yours) | bizdiń (our) | sizdiń (your) | onyń, olardyń (his/her, their) |
mektep (school) | mekte-b-im | mekte-b-iń | mekte-b-imiz | mekte-b-ińiz | mekte-b-і |
Nouns with inconsistent definition is used with the possessive endings of the 3rd person.
the city | a beautiful city | Almaty city | his city |
qala | ádemi qala-sy | Almaty qala-sy | qala-sy |
In cases of possessive case of the third person the endings y/-i, -sy/-si are added to the basis of words.
For example: Bas-y (his/her head), úı-i (his/her house), ana-sy (his/her mother), ini-si (his/her brother).
Grammatical category of gender
In the Kazakh language, there is no grammatical category of gender, so nouns in cases of the possessive form of the third person can be translated into English, both in the masculine and feminine gender.
If the noun is in one of two cases: the Directional-dative (barys septik) or the Local case (jatys septik), after the possessive case (táýeldik jalǵaý), the letter “n” is added.
Men qalada turamyn. I live in the city. | Men Aqtaý qala-sy-nda тұрамын. |
Men qalaǵa baramyn. I will go to the city. | Men Aqtaý qala-sy-na baramyn. |
There is also a special possessive case, which is formed using the affixes —niki/-diki/-tiki (-niki — after vowels; -diki — after voiced consonants and sonorants). This form is used if the noun or pronoun acts as the predicate.
Mynaý sizdiń kereýet-iniz. (This is your bed).
Myna kereýet siz-diki. (This bed is Yours).
The possessive endings are not added to the noun. A special possessive cases: meniń — meniki, seniń — seniki, onyń — onyki.
Two more examples with the possessive case
Meniń úıim | Bizdiń úıimiz |
Seniń úıińiz | Senderdiń úıleriń |
Sizdiń úıiń | Sizderdiń úılerińiz |
Onyń úıі | Olardyń úıі |
úı – house
Meniń ákem | Bizdiń ákemiz |
Seniń ákeń | Senderdiń ákeleriń |
Sizdiń ákeńiz | Sizderdiń ákelerińiz |
Onyń ákesi | Olardyń ákesi |
áke – father