Наречия времени (мезгіл үстеулер) в казахском языке
Наречия времени (Мезгіл үстеулер) в казахском языке, как и в других языках, указывают на временные характеристики действия или события. Они отвечают на вопросы қашан? (когда?), қайтқаннан? (с каких пор?), қашанға дейін? (до какого момента?). В казахском языке существуют такие типы наречий времени:
Простые (дара мезгіл үстеулері) это наречия, состоящие из одного слова и не имеющие сложной структуры:
- кеше (вчера)
- бүгін (сегодня)
- ертең (завтра)
- қазір (сейчас)
- биыл (в этом году)
- былтыр (в прошлом году)
Сложные (күрделі мезгіл үстеулері) состоят из нескольких слов или фраз:
- күні кеше (вчера днем)
- өткен жылы (в прошлом году)
- келе жатқан жылы (в наступающем году)
- түске дейін (до полудня)
- кешке қарай (к вечеру)
Примеры использования наречий
- Ол кеше келді – Он пришел вчера.
- Біз бүгін кездесеміз – Мы встретимся сегодня.
- Мен ертең бастаймын – Я начну завтра.
- Сен биыл қанша кітап оқыдың? – Сколько книг ты прочитал в этом году?
- Олар былтыр басқа қалаға көшті – Они переехали в другой город в прошлом году.
Способы образования
Наречия времени могут быть образованы как из существительных, так и из прилагательных или других частей речи, используя специальные аффиксы:
- -ден / -тан / -нан: күзден (с осени), ертеңнен (с завтрашнего дня)
- -ше / -ша: алдыңғы жылша (как в предыдущем году)
- аналитические конструкции: ерте-кеш (рано-поздно), күн-түн (день и ночь)
Наречия времени в казахском языке часто используются с существительными в исходном падеже (шығыс септік), чтобы обозначить точку во времени, с которой начинается действие.
Примеры наречий
аффиксы | пояснение | примеры |
---|---|---|
-дан / -ден / -тан / -тен / -нан / -нен | Эти аффиксы указывают на начало действия и переводятся как “с” или “от”. Они присоединяются к существительным и обозначают момент начала какого-либо действия. | Күзден бастап күндер суытады. – С осени дни станут холоднее. Ол сабақтан кейін кітапханаға барады. – Он пойдёт в библиотеку после урока. Ол дәрістен кейін сұрақ қойды. – Он задал вопрос после лекции. Ол таңнан бері жұмыс істеп жатыр. – Он работает с самого утра. Мен көктемнен бері оқып жүрмін. – Я учусь с весны. Ертеңнен бастап жаңа жобаға кірісемін. – С завтрашнего дня начну новый проект. |
-ша / -ше | Аффиксы -ша и -ше указывают на манеру, способ действия или сравнение с чем-либо. В контексте времени они могут обозначать определённое время, подобное другому. | Осы жылы да өткен жылша қиын болады. – Этот год будет сложным, как и прошлый. Мен бала шақша ерте тұратынмын. – В детстве я вставал рано. Бұрынғы әдіс қазіргішеден өзгеше. – Старый метод отличается от нынешнего. |
-ға дейін / -ге дейін / -қа дейін / -ке дейін | Эти аффиксы используются для обозначения времени, до которого что-то происходит или будет происходить, и переводятся как “до”. Аффиксы -ға / -қа выбираются в зависимости от последней буквы слова: если слово оканчивается на гласный или звонкий согласный, используется -ға, а если на глухой согласный — -қа. | Біз таңға дейін сөйлестік. – Мы разговаривали до утра. Мен түнге дейін жұмыс істеймін. – Я работаю до ночи. Демалысқа дейін осы жобаны аяқтау керек. – Этот проект нужно завершить до отпуска. Мен жұмысқа дейін дүкенге барамын. – Я пойду в магазин до работы. Мен түске дейін бос боламын. – Я буду свободен до полудня. Мектепке дейін мен үйде боламын. – До школы я буду дома. |
-дай / -дей / -тай | Эти аффиксы используются для образования наречий времени, обозначающих действие, которое происходит в течение какого-то времени или в определённый момент. | Біз жаздай теңізде болдық. – Мы были на море всё лето. Ауа райы көктемдей жылы. – Погода тёплая, как весной. Ол қыстай ауылда болды. – Он был в деревне всю зиму. |
Функции наречий времени
Мезгіл үстеулер могут:
- Указывать на точное время действия: кеше (вчера), бүгін (сегодня).
- Обозначать длительность: көптен бері (с давних пор), әрқашан (всегда), күн бойы (весь день).
- Определять частоту действий: әрең (еле-еле), үнемі (постоянно), анда-санда (иногда), жиі (часто).
- Выражать неопределенное время: ерте (рано), кеш (поздно).
Мезгіл үстеулер являются важной частью казахского языка, так как они помогают точно указать время действия или события. Они обладают большой гибкостью и могут быть использованы как в разговорной, так и в письменной речи.
Классификация наречий
Точное время наречий
Эти наречия, которые указывают на конкретное время действия.
Наречия | Примеры |
---|---|
Кеше – Вчера | Ол кеше үйге кеш келді. – Он вчера пришёл домой поздно. Біз кеше жаңа жоба бастадық. – Мы вчера начали новый проект. |
Бүгін – Сегодня | Бүгін ауа райы өте жақсы. – Сегодня погода очень хорошая. Бүгін бізге маңызды кездесу бар. – Сегодня у нас важная встреча. |
Ертең – Завтра | Ертең мен жұмысқа ерте барамын. – Завтра я пойду на работу рано. Ертең біз жаңа бағдарлама туралы талқылаймыз. – Завтра мы обсудим новую программу. |
Қазір – Сейчас | Қазір ол үйде отыр. – Сейчас он сидит дома. Қазір бұл мәселені шешейік. – Давайте решим этот вопрос сейчас. |
Биыл – В этом году | Биыл біз жаңа жобаны іске қосамыз. – В этом году мы запустим новый проект. Биыл жазда теңізге бардым. – Этим летом я ездил на море. |
Былтыр – В прошлом году | Былтыр мен жаңа жұмысқа тұрдым. – В прошлом году я устроился на новую работу. Былтыр олар шетелде оқыды. – В прошлом году они учились за границей. |
Таңертең – Утром | Таңертең мен жаттығу жасаймын. – Утром я занимаюсь спортом. Таңертең кездесеміз. – Мы встретимся утром. |
Кешке – Вечером | Кешке біз киноға барамыз. – Вечером мы пойдём в кино. Ол кешке үйге келмеді. – Он вечером не пришёл домой. |
Түсте – В полдень | Мен түсте түскі ас ішемін. – Я обедаю в полдень. Түсте кездесейік. – Давай встретимся в полдень. |
Относительное время наречий
Они указывают на действия, которые происходят относительно других временных точек.
Наречия | Примеры |
---|---|
Кешке қарай – Ближе к вечеру | Кешке қарай жаңбыр жауады деп күтілуде. – Ближе к вечеру ожидается дождь. Мен кешке қарай үйге келемін. – Я приду домой ближе к вечеру. |
Таңертеңнен кейін – После утра | Таңертеңнен кейін ол жұмысқа кетті. – После утра он ушёл на работу. Таңертеңнен кейін кездесейік. – Встретимся после утра. |
Күннің батуы алдында – Перед закатом | Күннің батуы алдында үйге қайтайық. – Давай вернёмся домой перед закатом. Ол күннің батуы алдында келді. – Он пришёл перед закатом. |
Ертеден бері – С утра | Ол ертеден бері жұмыс істеп жатыр. – Он работает с утра. Мен ертеден бері күтіп отырмын. – Я жду с утра. |
Кешке дейін – До вечера | Бұл жұмыс кешке дейін бітеді. – Эта работа будет завершена до вечера. Сен кешке дейін бос боласың ба? – Ты будешь свободен до вечера? |
Ертеңнен кейін – Послезавтра | Ертеңнен кейін ол қалаға кетеді. – Послезавтра он уедет в город. Ертеңнен кейін кездесейік. – Давай встретимся послезавтра. |
Күндізгі уақытта – В дневное время | Күндізгі уақытта ол кеңседе болады. – В дневное время он будет в офисе. Бұл мәселені күндізгі уақытта шешеміз. – Мы решим этот вопрос в дневное время. |
Өткен жылы – В прошлом году | Өткен жылы мен көп саяхат жасадым. – В прошлом году я много путешествовал. Өткен жылы біз жаңа үй сатып алдық. – В прошлом году мы купили новый дом. |
Келе жатқан жылы – В наступающем году | Келе жатқан жылы біз үлкен жоба бастаймыз. – В наступающем году мы начнём большой проект. Келе жатқан жылы мен жаңа тілді үйренемін. – В наступающем году я выучу новый язык. |
Жақында – Недавно, скоро | Жақында біз кездестік. – Мы недавно встретились. Мен жақында жаңа жұмысқа кірістім. – Я недавно устроился на новую работу. |
Кейін – Потом, после | Ол жиналыстан кейін келді. – Он пришёл после совещания. Біз кейін сөйлесеміз. – Мы поговорим позже. |
Көп ұзамай – Вскоре | Көп ұзамай ол жаңа кітап шығарады. – Вскоре он выпустит новую книгу. Көп ұзамай біз қайтадан кездесеміз. – Мы вскоре снова встретимся. |
Анда-санда – Время от времени | Ол анда-санда бізге келеді. – Он время от времени приходит к нам. Мен анда-санда далада жүгіріп тұрамын. – Я время от времени бегаю на улице. |