Наречия времени (мезгіл үстеулер) в казахском языке

Девочка с листьями в руке

Наречия времени (Мезгіл үстеулер) в казахском языке, как и в других языках, указывают на временные характеристики действия или события. Они отвечают на вопросы қашан? (когда?), қайтқаннан? (с каких пор?), қашанға дейін? (до какого момента?). В казахском языке существуют такие типы наречий времени:

Простые (дара мезгіл үстеулері) это наречия, состоящие из одного слова и не имеющие сложной структуры:

  • кеше (вчера)
  • бүгін (сегодня)
  • ертең (завтра)
  • қазір (сейчас)
  • биыл (в этом году)
  • былтыр (в прошлом году)

Сложные (күрделі мезгіл үстеулері) состоят из нескольких слов или фраз:

  • күні кеше (вчера днем)
  • өткен жылы (в прошлом году)
  • келе жатқан жылы (в наступающем году)
  • түске дейін (до полудня)
  • кешке қарай (к вечеру)

Примеры использования наречий

  • Ол кеше келді – Он пришел вчера.
  • Біз бүгін кездесеміз – Мы встретимся сегодня.
  • Мен ертең бастаймын – Я начну завтра.
  • Сен биыл қанша кітап оқыдың? – Сколько книг ты прочитал в этом году?
  • Олар былтыр басқа қалаға көшті – Они переехали в другой город в прошлом году.

Способы образования

Наречия времени могут быть образованы как из существительных, так и из прилагательных или других частей речи, используя специальные аффиксы:

  • -ден / -тан / -нан: күзден (с осени), ертеңнен (с завтрашнего дня)
  • -ше / -ша: алдыңғы жылша (как в предыдущем году)
  • аналитические конструкции: ерте-кеш (рано-поздно), күн-түн (день и ночь)

Наречия времени в казахском языке часто используются с существительными в исходном падеже (шығыс септік), чтобы обозначить точку во времени, с которой начинается действие.

Примеры наречий

аффиксыпояснениепримеры
-дан / -ден / -тан / -тен / -нан / -ненЭти аффиксы указывают на начало действия и переводятся как “с” или “от”. Они присоединяются к существительным и обозначают момент начала какого-либо действия.
Күзден бастап күндер суытады. – С осени дни станут холоднее.

Ол сабақтан кейін кітапханаға барады. – Он пойдёт в библиотеку после урока.

Ол дәрістен кейін сұрақ қойды. – Он задал вопрос после лекции.

Ол таңнан бері жұмыс істеп жатыр. – Он работает с самого утра.

Мен көктемнен бері оқып жүрмін. – Я учусь с весны.

Ертеңнен бастап жаңа жобаға кірісемін. – С завтрашнего дня начну новый проект.

-ша / -шеАффиксы -ша и -ше указывают на манеру, способ действия или сравнение с чем-либо.

В контексте времени они могут обозначать определённое время, подобное другому.
Осы жылы да өткен жылша қиын болады. – Этот год будет сложным, как и прошлый.

Мен бала шақша ерте тұратынмын. – В детстве я вставал рано.

Бұрынғы әдіс қазіргішеден өзгеше. – Старый метод отличается от нынешнего.
-ға дейін / -ге дейін / -қа дейін / -ке дейінЭти аффиксы используются для обозначения времени, до которого что-то происходит или будет происходить, и переводятся как “до”.

Аффиксы -ға / -қа выбираются в зависимости от последней буквы слова: если слово оканчивается на гласный или звонкий согласный, используется -ға, а если на глухой согласный — -қа.
Біз таңға дейін сөйлестік. – Мы разговаривали до утра.

Мен түнге дейін жұмыс істеймін. – Я работаю до ночи.

Демалысқа дейін осы жобаны аяқтау керек. – Этот проект нужно завершить до отпуска.

Мен жұмысқа дейін дүкенге барамын. – Я пойду в магазин до работы.

Мен түске дейін бос боламын. – Я буду свободен до полудня.

Мектепке дейін мен үйде боламын. – До школы я буду дома.
-дай / -дей / -тайЭти аффиксы используются для образования наречий времени, обозначающих действие, которое происходит в течение какого-то времени или в определённый момент.Біз жаздай теңізде болдық. – Мы были на море всё лето.

Ауа райы көктемдей жылы. – Погода тёплая, как весной.

Ол қыстай ауылда болды. – Он был в деревне всю зиму.

Функции наречий времени

Мезгіл үстеулер могут:

  • Указывать на точное время действия: кеше (вчера), бүгін (сегодня).
  • Обозначать длительность: көптен бері (с давних пор), әрқашан (всегда), күн бойы (весь день).
  • Определять частоту действий: әрең (еле-еле), үнемі (постоянно), анда-санда (иногда), жиі (часто).
  • Выражать неопределенное время: ерте (рано), кеш (поздно).

Мезгіл үстеулер являются важной частью казахского языка, так как они помогают точно указать время действия или события. Они обладают большой гибкостью и могут быть использованы как в разговорной, так и в письменной речи.

Классификация наречий

Точное время наречий

Эти наречия, которые указывают на конкретное время действия.

НаречияПримеры
Кеше – ВчераОл кеше үйге кеш келді. – Он вчера пришёл домой поздно.

Біз кеше жаңа жоба бастадық. – Мы вчера начали новый проект.
Бүгін – СегодняБүгін ауа райы өте жақсы. – Сегодня погода очень хорошая.

Бүгін бізге маңызды кездесу бар. – Сегодня у нас важная встреча.
Ертең – ЗавтраЕртең мен жұмысқа ерте барамын. – Завтра я пойду на работу рано.

Ертең біз жаңа бағдарлама туралы талқылаймыз. – Завтра мы обсудим новую программу.
Қазір – СейчасҚазір ол үйде отыр. – Сейчас он сидит дома.

Қазір бұл мәселені шешейік. – Давайте решим этот вопрос сейчас.
Биыл – В этом годуБиыл біз жаңа жобаны іске қосамыз. – В этом году мы запустим новый проект.

Биыл жазда теңізге бардым. – Этим летом я ездил на море.
Былтыр – В прошлом годуБылтыр мен жаңа жұмысқа тұрдым. – В прошлом году я устроился на новую работу.

Былтыр олар шетелде оқыды. – В прошлом году они учились за границей.
Таңертең – УтромТаңертең мен жаттығу жасаймын. – Утром я занимаюсь спортом.

Таңертең кездесеміз. – Мы встретимся утром.
Кешке – ВечеромКешке біз киноға барамыз. – Вечером мы пойдём в кино.

Ол кешке үйге келмеді. – Он вечером не пришёл домой.
Түсте – В полденьМен түсте түскі ас ішемін. – Я обедаю в полдень.

Түсте кездесейік. – Давай встретимся в полдень.

Относительное время наречий

Они указывают на действия, которые происходят относительно других временных точек.

НаречияПримеры
Кешке қарай – Ближе к вечеруКешке қарай жаңбыр жауады деп күтілуде. – Ближе к вечеру ожидается дождь.

Мен кешке қарай үйге келемін. – Я приду домой ближе к вечеру.
Таңертеңнен кейін – После утраТаңертеңнен кейін ол жұмысқа кетті. – После утра он ушёл на работу.

Таңертеңнен кейін кездесейік. – Встретимся после утра.
Күннің батуы алдында – Перед закатомКүннің батуы алдында үйге қайтайық. – Давай вернёмся домой перед закатом.

Ол күннің батуы алдында келді. – Он пришёл перед закатом.
Ертеден бері – С утраОл ертеден бері жұмыс істеп жатыр. – Он работает с утра.

Мен ертеден бері күтіп отырмын. – Я жду с утра.
Кешке дейін – До вечераБұл жұмыс кешке дейін бітеді. – Эта работа будет завершена до вечера.

Сен кешке дейін бос боласың ба? – Ты будешь свободен до вечера?
Ертеңнен кейін – ПослезавтраЕртеңнен кейін ол қалаға кетеді. – Послезавтра он уедет в город.

Ертеңнен кейін кездесейік. – Давай встретимся послезавтра.
Күндізгі уақытта – В дневное времяКүндізгі уақытта ол кеңседе болады. – В дневное время он будет в офисе.

Бұл мәселені күндізгі уақытта шешеміз. – Мы решим этот вопрос в дневное время.
Өткен жылы – В прошлом годуӨткен жылы мен көп саяхат жасадым. – В прошлом году я много путешествовал.

Өткен жылы біз жаңа үй сатып алдық. – В прошлом году мы купили новый дом.
Келе жатқан жылы – В наступающем годуКеле жатқан жылы біз үлкен жоба бастаймыз. – В наступающем году мы начнём большой проект.

Келе жатқан жылы мен жаңа тілді үйренемін. – В наступающем году я выучу новый язык.
Жақында – Недавно, скороЖақында біз кездестік. – Мы недавно встретились.

Мен жақында жаңа жұмысқа кірістім. – Я недавно устроился на новую работу.
Кейін – Потом, послеОл жиналыстан кейін келді. – Он пришёл после совещания.

Біз кейін сөйлесеміз. – Мы поговорим позже.
Көп ұзамай – ВскореКөп ұзамай ол жаңа кітап шығарады. – Вскоре он выпустит новую книгу.

Көп ұзамай біз қайтадан кездесеміз. – Мы вскоре снова встретимся.
Анда-санда – Время от времениОл анда-санда бізге келеді. – Он время от времени приходит к нам.

Мен анда-санда далада жүгіріп тұрамын. – Я время от времени бегаю на улице.